Monthly Archive for January, 2008

Veronica 21/01/2008 London


I would empty it.
I would create a place without prejudices, without fear, without religion.
With room to inspire.

Yo lo vaciaría.
Creía un lugar sin prejuicios, sin miedo, sin religión.
Con espacio para inspirar.

Ich würde es leer räumen.
Ich würde einen Ort ohne Vorurteile, ohne Angst, ohne Religion kreieren.
Mit Raum zum Inspirieren.

Peter 13/01/2008 Vienna

… I would make a hall of mirrors out of it, but with special mirrows that don’t show how you are, instead they show who you could be, how you could be, what you could be. The visitors would thus be walking from one mirrow to the next and once they would see what they’re pleased about and other times not.

In the last room everything is different. This room is composed of two identical rooms that are conneted with each other only with a pane of glass. The visitor is going as usual to the mirrow, that isn’t one, instead a pane of glass, and s/he is trying to see his/her reflexion. But s/he doesn’t find one.

Below this last „mirror“ is written: Only the one who is closing his/her eyes is able to see who s/he is him/herself truly – the rest is utopia.

… yo haria un laberinto de espejos, pero con espejos especiales que no te muestran como eres, en vez te muestran quién serías, cómo serías, lo que serías. Así los visitantes caminarían de un espejo a otro, y en ocasiones les gustaría lo que verían, y en otras no.

En el último cuarto todo es diferente. Este cuarto está compuesto de dos cuartos iguales que están conectados por una placa de vidrio. Los visitantes caminan como de costumbre a un espejo, pero no lo es, sino una placa de vidrio, y el/ella trata de ver su reflejo. Pero no lo encuentra.

Debajo de éste último espejo está escrito: Sólo quién cierra sus ojos ve quién es en verdad – el resto es utopía.

…ich würde ein Spiegelkabinett daraus machen aber mit besonderen Spiegeln die nicht zeigen wer du bist sonder dir zeigen wer du sein könntest, wie du sein könntest, was du sein könntest. Und so würden die Besucher von Spiegel zu Spiegel gehen und mal würden sie sich über das freuen was sie sehen und mal nicht.

Im letzten Raum ist alles anders. Dieser Raum besteht aus zwei ident eingerichteten Räumen die nur duch eine Glasplatte miteinander verbunden sind. Der Besucher geht wie gewohnt zum Spiegel, der keiner ist sondern eben nur eine Glasplatte, und versucht sein Spiegelbild zu sehen. Aber er findet keines.

Unter diesem letzten “Spiegel” steht: Nur wer die Augen schließt sieht wer er wirklich ist – der Rest ist Utopie.

Deric Carner 10/01/2008

Usage for a Utopian Corner

Fluorescent Lamp Showroom: for the display, promotion and experimentation of new generation low energy compact fluorescent bulbs and LED light treatments. New highly efficient light products are on the market but have yet to be taken up en masse by consumers and designers. This is due to a popular resistance to change, but also because of a fear of traditionally cold and institutional fluorescent lighting. There are few examples of exciting “warm” usage coming from designers. A dedicated “corner store” to view and experiment with different bulb qualities would be a pragmatic step towards a sustainable present.

More info on compact fluorescents here

Deric Carner (unofficial artist-in-residence of the nytimes.com)

El uso de una esquina utópica

Una sala de exposición de lámparas fluorescentes: para la muestra, publicidad y la experimentación de la nueva generación de focos compactos fluorescentes de bajo consumo de energía, y tratamientos lumínicos LED. Nuevos productos lumínicos altamente eficientes, están disponibles en el mercado pero aún no se consumen en grandes cantidades por los consumidores y diseñadores. Esto debido a la popular resistencia al cambio, pero también por el miedo a la iluminación fluorescente tradicional: fría e institucional. Recientemente algunos dieseñadores han comenzado a presentar algunos emocionantes ejemplos de luz “caliente“. Una “tienda en la esquina“ que posibilitara ver y experimentar con las differentes cualidades de estos focos, sería un paso pragmático hacia un presente sostenible.

Más información sobre focos fluorescentes compactos aqui (en Ingles)

Deric Carner (Residencia artística no oficial del nytimes.com)

Verwendung für eine utopische Ecke

Ausstellungsraum für fluoreszierende Lampen: für die Ausstellung, Werbung und das Experimentieren der neuen Generation von fluoresziernenden Niedrigenergiekombaktbirnen und LED Lichtbehandlungen. Neue, äusserst effiziente, Lichtprodukte sind auf dem Markt, die Konsumer- und DesignerInnen noch massenhaft in Anspruch nehmen werden. Der Grund dafür ist ein populärer Widerstand sich zu verändern, aber auch die Angst vor der traditionell kalten und institutionellen Beleuchtung. Es gibt einige Beispiele von erstaunlich „warmen“ Gebrauch, die von DesignerInnen stammen. Ein eingagierter „Eckshop“, der es ermöglicht sich verschiedene Qualitäten von Birnen anzuschauen und mit ihnen zu experimentieren, würde einen pragmatischen Schritt in eine nachhaltige Gegenwart setzen.

Mehr Information über kompakte Fluoreszens hier (in Englisch)

Deric Carner (inoffizieller Artist-in-Residence der nytimes.com)